#VR英語 :25-2(VR向け触覚体感グローブ "Glove One"にあった表現を使いたいとき)

昨日の続きです。

We not only achieve the same precision as bare hands, but we even improve hand tracking thanks to sensor fusion with IMU sensor technology!


[訳の例]
IMU センサー技術のおかげで、私たちは素手(で色々な重さの物体、異なった表面を触るときの感覚)と同じような正確さを実現しているだけでなく、ハンドトラッキングさえも改善しています。


not only A, but (also) B


Aでなく、Bも、という意味です。 alsoはあってもなくてもよいです。

個人的な感覚ですが、英語の新聞とか雑誌記事とかで、よく見る気がします。


例文を作ってざっとまとめてみました。


f:id:Takyu:20150603230421p:plain



もう少し紹介できそうな表現があるので、明日に続きます。