読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

#VR英語 :15-3 (故障時に問い合わせたいとき)

さらに続きです。

ちなみに、ブログに書き忘れてましたが、今回の「故障時に問い合わせたいとき」は現在進行形の実話を元にしています。

f:id:Takyu:20150510091535p:plain

前回の内容は下記です。


magicbullet.hatenablog.jp



magicbullet.hatenablog.jp


I can see some stripe line when LED is blue.

画像だとちょっと改行の位置が変ですが、 - Check display in DK2の詳細として書いたものです。

ディスプレイに 縞模様(stripe lineが見えます、と書きました。


Please find attached pictures.

メールなどでよく見たことがある表現です。「添付の画像をご確認ください」です。

実は恥ずかしながら、なぜ Please find attached〜とするのかは理解できてません。

ただ、自分の仕事でもこの表現を見ることが多いです。

また、今回の故障対応のやり取りで、OculusVR側から添付が送られた時も、Please find attached〜を使っていました。


なので、ネイティブの方にも通じるのだと思います。


One is LED on, the other is LED off.

画像ではoneとなっていましたが、Oneが正しいですね。申し訳ありません。

今回は、LEDがon/offのときのディスプレイ部分の画像を送ってみました(たぶん問題解決には役立ってないのですが)。

ところで、 One is 〜, the other is 〜 は、2つしかないときに、それぞれを説明できる便利な表現です。
(なんか大学受験でやったような、、)

その他、othersとかanotherとか、色々な類似表現があります。

大学受験のときは、違いがよくわからなくて苦労しました。

そこで、明日はHMDを使って、それぞれを表現してみる予定です。

広告を非表示にする