読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

#VR英語 :15-2 (故障時に問い合わせたいとき)

昨日の続きです。

f:id:Takyu:20150510091535p:plain


前回はこちらです。

magicbullet.hatenablog.jp


[What I did before the issue happened]
I merely saw a 360 degree movie.

「問題が起きる前にやっていたこと」という意味です。

アプリ開発とか製品開発経験のある方なら経験ありと思いますが、何か問題が発生した時は直前やっていた操作を伝えることで解決につながることがあります。

今回はほとんど役に立たなそうですが、一応書いてみました。

merelyは「単に」という意味です。ここでは、「単に360度動画を見てただけ」(他に特殊なことは何もしていない)を伝えたかったので使いました。



[What I tried to solve the issue]

問題解決するためにやってみたことの一覧です。

-> But nothing was improved.

直訳すれば、 nothing (0個のこと)was improved(改善された) です。

ここから、「何も改善しなかった」となります。

感覚的には、否定的な言い方をするとき、

Nothing happened. (0個のことが起きた → 何も起きなかった)

No one came here. (ここには0人が来た → ここには誰も来なかった)

のような表現をすることが多い気がします。


すいませんが、さらに明日に続きます。

広告を非表示にする